{"id":7748,"date":"2024-05-16T14:03:30","date_gmt":"2024-05-16T14:03:30","guid":{"rendered":"https:\/\/sam-xlation.de\/terminology-management\/"},"modified":"2024-06-24T15:58:32","modified_gmt":"2024-06-24T15:58:32","slug":"terminology-management","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/","title":{"rendered":"Terminology management"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_custom with_slider\"><div class=\"l-section-slider\"><div class=\"w-slider style_none fit_cover nav_none count_3\"><div class=\"w-slider-h\" aria-hidden=\"true\"><div class=\"royalSlider\"><div class=\"rsContent\"><a class=\"rsImg\" data-rsw=\"2560\" data-rsh=\"1707\" href=\"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Asiaschirme-5760x3840-2-scaled.jpg\"><span data-alt=\"\"><\/span><\/a><\/div><div class=\"rsContent\"><a class=\"rsImg\" data-rsw=\"1500\" data-rsh=\"470\" href=\"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Container-1-1500x470-1.jpg\"><span data-alt=\"\"><\/span><\/a><\/div><div class=\"rsContent\"><a class=\"rsImg\" data-rsw=\"1500\" data-rsh=\"650\" href=\"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Buch-1500x650-1.jpg\"><span data-alt=\"\"><\/span><\/a><\/div><\/div><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Asiaschirme-5760x3840-2-scaled.jpg\" width=\"2560\" height=\"1707\" alt loading=\"lazy\"><\/div><div class=\"w-slider-json\" onclick='return {&quot;autoScaleSlider&quot;:true,&quot;addActiveClass&quot;:true,&quot;loop&quot;:true,&quot;fadeInLoadedSlide&quot;:false,&quot;slidesSpacing&quot;:0,&quot;imageScalePadding&quot;:0,&quot;numImagesToPreload&quot;:2,&quot;arrowsNav&quot;:false,&quot;arrowsNavAutoHide&quot;:false,&quot;transitionType&quot;:&quot;fade&quot;,&quot;transitionSpeed&quot;:1000,&quot;block&quot;:{&quot;moveEffect&quot;:&quot;none&quot;,&quot;speed&quot;:300},&quot;thumbs&quot;:{&quot;fitInViewport&quot;:false,&quot;firstMargin&quot;:false,&quot;spacing&quot;:4},&quot;controlNavigation&quot;:&quot;none&quot;,&quot;autoplay&quot;:{&quot;enabled&quot;:true,&quot;pauseOnHover&quot;:false,&quot;delay&quot;:3000},&quot;autoScaleSliderWidth&quot;:2560,&quot;autoScaleSliderHeight&quot;:1707}'><\/div><\/div><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:40vh\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_large\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_a74a67c9 us_animate_this\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"color: #c7d100;\">Terminology <\/span> management?<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_2 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_5e67502b\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>When we communicate, we can often be talking about different things even if we&#8217;re using the same words. This can be amusing in everyday conversations \u2013 for instance when the &#8220;wrong&#8221; word is used in a situation (e.g. \u201cbank\u201d = &#8220;river bank&#8221; as opposed to &#8220;bank&#8221; = financial institution) \u2013 and people then realize with surprise that they are talking about completely different things, even though they have used the same words.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_a5c88937\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>Conversely, people might use different terms (synonyms) when referring to the same thing, making mutual understanding difficult or even impossible, particularly when talking about a specialized field. To communicate technical content clearly and without contradiction, a defined and consistent terminology is required and is essential for knowledge transfer and organization.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_small\" id=\"corporate-language\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-tabs style_default switch_click accordion has_scrolling\" style=\"--sections-title-size:inherit\"><div class=\"w-tabs-sections titles-align_none icon_chevron cpos_right\"><div class=\"w-tabs-section\" id=\"s520\" style=\"background:var(--color-header-top-transparent-text-hover);\"><button class=\"w-tabs-section-header\" aria-controls=\"content-s520\" aria-expanded=\"false\"><div class=\"w-tabs-section-title\">TERMINOLOGY AS CORPORATE LANGUAGE<\/div><div class=\"w-tabs-section-control\"><\/div><\/button><div  class=\"w-tabs-section-content us_custom_785e50b2\" id=\"content-s520\"><div class=\"w-tabs-section-content-h i-cf\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_a5c88937\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>With the increasing specialization of expert knowledge (and the corresponding specialist vocabulary) in science, technology and business, many companies are developing their own company-specific terminology (corporate language). This contributes to corporate identity and smooth internal communications, raises the the company&#8217;s profile on the market and enhances trust in and recognition of the company or brand.<\/p>\n<p>Implementing professional terminology management in a company also sets the stage for reducing translation costs by minimizing terminological searches and facilitating more efficient use of translation tools. The real added value of terminology work, however, lies in improving the quality of documentation in terms of clarity, comprehensibility and consistency.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"w-tabs-section has_text_color\" id=\"n76d\" style=\"background:#6D7A7D;color:#ffffff;\"><button class=\"w-tabs-section-header\" aria-controls=\"content-n76d\" aria-expanded=\"false\"><div class=\"w-tabs-section-title\">TERMINOLOGY MANAGEMENT IN PRACTICE<\/div><div class=\"w-tabs-section-control\"><\/div><\/button><div  class=\"w-tabs-section-content\" id=\"content-n76d\"><div class=\"w-tabs-section-content-h i-cf\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_a5c88937\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>Systematic terminology work is therefore a crucial quality factor for structuring specialized knowledge. It not only addresses the many complex relationships between terms and their underlying principles \u2013 it also includes steps such as terminology extraction, terminology cleansing, term creation, the management of terminology in databases, and the maintenance and control of terminology usage.<\/p>\n<p>If consistency and clarity are prioritized early on in the process of terminology creation and use, the more likely it is that this quality gain will keep growing at each step of documentation creation and with each language to be translated. This is a huge bonus in specialized multilingual communication and ultimately reduces misunderstandings, queries, time and additional costs over the long term.<\/p><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_large\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_03c441b0 us_animate_this\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"color: #c7d100;\">Terminology <\/span> projects<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><div class=\"g-cols wpb_row via_grid cols_2 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:2.6rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_a5c88937\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>As with all extensive projects, it is essential to clearly define the objectives and requirements of the terminology project and set different priorities depending on the established goals.<\/p>\n<p>When launching a project like this, it&#8217;s essential to decide on the scope of the terminology to be developed and which systematic approach to take. In practice, a decision must be made in advance on whether terminology analysis should be <em>selective<\/em> (addressing a specific terminology problem in a particular translation situation), <em>text-related<\/em> (covering the terminology of an entire specialized text), or <em>subject-related<\/em> (comprehensive terminological coverage of a defined subject area).<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_a5c88937\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>In addition, <em>descriptive<\/em> terminology work (describing the status of current terms) requires a different approach from <em>prescriptive<\/em>\/<em>standardizing<\/em> <em>terminology work<\/em> (developing a desired status). This means that the structures and processes of terminology work must also be adapted to the specific project requirements.<\/p>\n<p>If the documentation is to be translated into multiple languages, the complexity of multilingual terminology work should not be underestimated. This task is particularly challenging because it involves developing, comparing and potentially harmonizing the terminology systems of different linguistic and cultural communities.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto with_img\"><div class=\"l-section-img\" role=\"img\" aria-label=\"SAM Xlation Impressionen 11\" data-img-width=\"2560\" data-img-height=\"1504\" style=\"background-image: url(https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/SAM-Xlation-Impressionen-11-scaled.jpg);background-repeat: no-repeat;\"><\/div><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:rgba(51,51,51,0.05)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_custom laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--custom-columns:m-content\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_huge\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_8791b975\"><div class=\"wpb_wrapper\"><blockquote>\n<p style=\"text-align: left;\">Do different departments in your company use various terms for the same thing, even in the source language?  We can help you standardize your corporate terminology.<\/p>\n<\/blockquote>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_huge\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_2 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:2px;--laptops-columns-gap:2px;--tablets-columns-gap:2px;--mobiles-columns-gap:1px;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_552faf98 us_animate_this\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>Conclusion<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:22px\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_c52c92b5 us_animate_this\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>Professional terminology management is a central element for creating high-quality documentation, ensuring the standardized use of terms, transparency in terminology and consistent spelling.<\/p>\n<p>The earlier terminology control is used and implemented in the product and information development process chain, the more targeted and efficient it will be as a crucial knowledge carrier supporting the achievement of technical language communication goals.<\/p><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container us_custom_5c3b8e0f has_bg_color\"><div class=\"vc_column-overlay\" style=\"background:var(--color-header-middle-bg)\"><\/div><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:10px\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_042cd996 us_animate_this\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"av-special-heading av-special-heading-h4 custom-color-heading blockquote modern-quote avia-builder-el-11 el_after_av_textblock el_before_av_textblock av-inherit-size \">\n<p class=\"av-special-heading-tag \" style=\"text-align: center;\">WHAT WE <span style=\"color: #c7d110;\">OFFER<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:40px\"><\/div><div class=\"w-iconbox us_custom_8b0fb7d9 iconpos_left style_default color_primary align_none no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:1.2rem;\"><i class=\"fad fa-check\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><div class=\"w-iconbox-text\"><p>Terminology management: Recording, processing, maintenance and provision of terminological data.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:16px\"><\/div><div class=\"w-iconbox us_custom_c37ffcac iconpos_left style_default color_primary align_none no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:1.2rem;\"><i class=\"fad fa-check\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><div class=\"w-iconbox-text\"><p>Terminology management: Identifying potential term pairs in existing documents.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:16px\"><\/div><div class=\"w-iconbox us_custom_8b0fb7d9 iconpos_left style_default color_primary align_none no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:1.2rem;\"><i class=\"fad fa-check\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><div class=\"w-iconbox-text\"><p>Harmonization of terminology: Linguistic cleansing of terms, checking for synonyms, standardization of databases.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:16px\"><\/div><div class=\"w-iconbox us_custom_34c2249a iconpos_left style_default color_primary align_none no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:1.2rem;\"><i class=\"fad fa-check\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><div class=\"w-iconbox-text\"><p>Development and creation of a terminology database.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_custom\" style=\"height:16px\"><\/div><div class=\"w-iconbox us_custom_8b0fb7d9 iconpos_left style_default color_primary align_none no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:1.2rem;\"><i class=\"fad fa-check\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><div class=\"w-iconbox-text\"><p>Migration of existing terminology data to IT-based terminology management systems.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_small\"><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:var(--color-header-top-bg)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_468ed541 has_text_color\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Any <span style=\"color: #c7d100;\">questions?<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_9714452d\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Questions about terminology, language combinations, specialist areas, file formats, an upcoming translation project, or your internal translation workflows in general? We can look back on 30 years of experience in the translation and localization sector and work with you to develop customized solutions and optimized workflows for your company and your translation projects.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Terminology management? When we communicate, we can often be talking about different things even if we&#8217;re using the same words. This can be amusing in everyday conversations \u2013 for instance when the &#8220;wrong&#8221; word is used in a situation (e.g. \u201cbank\u201d = &#8220;river bank&#8221; as opposed to &#8220;bank&#8221; = financial institution) \u2013 and people then...","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-7748","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>SAM Xlation GmbH| Terminology management<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"SAM Xlation GmbH| Terminology management\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SAM Xlation GmbH\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-24T15:58:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/favicon-300x300-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/en\\\/terminology-management\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/en\\\/terminology-management\\\/\",\"name\":\"SAM Xlation GmbH| Terminology management\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-05-16T14:03:30+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-24T15:58:32+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/en\\\/terminology-management\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/en\\\/terminology-management\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/en\\\/terminology-management\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/en\\\/sam-xlation-homepage\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Terminology management\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/\",\"name\":\"SAM Xlation GmbH\",\"description\":\"Your Trusted Language Partner\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"SAM Xlation\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/#organization\",\"name\":\"SAM Xlation GmbH\",\"alternateName\":\"SAM Xlation\",\"url\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/03\\\/favicon-300x300-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/03\\\/favicon-300x300-1.jpg\",\"width\":300,\"height\":300,\"caption\":\"SAM Xlation GmbH\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/sam-xlation.de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"SAM Xlation GmbH| Terminology management","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"SAM Xlation GmbH| Terminology management","og_url":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/","og_site_name":"SAM Xlation GmbH","article_modified_time":"2024-06-24T15:58:32+00:00","og_image":[{"width":300,"height":300,"url":"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/favicon-300x300-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/","url":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/","name":"SAM Xlation GmbH| Terminology management","isPartOf":{"@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/#website"},"datePublished":"2024-05-16T14:03:30+00:00","dateModified":"2024-06-24T15:58:32+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/terminology-management\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/sam-xlation-homepage\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Terminology management"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/#website","url":"https:\/\/sam-xlation.de\/","name":"SAM Xlation GmbH","description":"Your Trusted Language Partner","publisher":{"@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/#organization"},"alternateName":"SAM Xlation","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/sam-xlation.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/#organization","name":"SAM Xlation GmbH","alternateName":"SAM Xlation","url":"https:\/\/sam-xlation.de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/favicon-300x300-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/sam-xlation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/favicon-300x300-1.jpg","width":300,"height":300,"caption":"SAM Xlation GmbH"},"image":{"@id":"https:\/\/sam-xlation.de\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7748","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7748"}],"version-history":[{"count":30,"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7748\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8169,"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7748\/revisions\/8169"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sam-xlation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7748"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}